course n. 1.进程,经过,过程,趋势;经过期间。 2.进路;水路;路程;路线;航线;【火箭】导引。 3.行进方向;航向;走向,(矿)脉;(行动的)方针,方法;程序;举动;行动;〔pl.〕〔古语〕品行,行为。 4.行列,层次。 5.学科,课程,教程;【医学】疗程。 6.经历,生涯。 7.赛跑场;跑道;跑马场。 8.(用狗)追猎。 9.(比赛的)一场,一回合;一道菜;【建筑】一层(砖等),一排;【造船】下桁大横帆。 10.〔pl.〕 月经。 11.〔又写作 'course〕〔俚,美〕= of course. a dog course=a pursuit course 【航空】追踪飞行。 a pre-computed course 【火箭】程序控制导引;自动导航。 a collision course【航空】迎面航向;拦截方向。 What course do you advise 你说怎么办好呢? the science [literature] course(大学的)理[文]科。 the preparatory course预科。 a dinner of five courses 五道菜的一餐饭。 a course of lectures 连续讲演,讲座。 a degree in course 〔美国〕(经过)正式(课程而获得的)学位。 (as) a matter of course (作为)当然的事情。 adopt a middle course 采取稳健办法。 be on her [its] course (船)航向不变。 by course of 照…的常例。 course bond =course of headers 【建筑】丁砖层。 course crabbing 〔美俚〕讨好老师,取得老师的欢心。 course of events 事件的经过。 course of exchange (外汇)兑换率[行情表]。 course of things 事态,趋势。 course of treatments 【医学】疗程。 follow a middle course 采取稳健办法。 follow [persue] her course 照一定航线航行。 hold [keep on] one's course 不变方向;抱定宗旨。 in course 1. 〔美国〕按正规课程(得到的)。 2. 〔俚语〕= of course. 3. 〔古语〕=in due course. in course of 在…中(The house is in course of construction. 房子正在建造中)。 in due course 及时;顺次,依次序。 in full course 〔口语〕快;用全速。 in mid course 在半路,中途。 in short course 〔口语〕立即,马上。 in the course of 在…之中 (in the course of today 在今天以内。 in the course of things 在事情顺利发展中,在正常情况下)。 in the ordinary course of events 按正常趋势。 lay the course 砌砖。 of course当然。 run its [their] course (疾病、岁月等自然而然地)经过,进展。 shape one's course 决定路线;制定方针。 stay the course 坚持到底,始终不渝。 take a course 【航海】采一定航路。 take one's own course 按自己办法,走自己的道路。 take to evil courses 开始放荡。 walk over the course 【赛马】(因无劲敌)从容得胜。 vt. 追,赶,猎,跑马,越过,跑过,横断(原野)。 vi. (用猎狗)追猎;(马、孩子等的)快跑;(血液)循环;(眼泪)不住地淌;(云等)乱飞;决定航线[方针]。
By measuring the angles between the stars and the missile, instruments at all times determine the correct course . 通过测定恒星与导弹之间的夹角这种方法,这些装置随时在确定着正确的航线。
Can you hear me ? i m correcting course . now 你们听得到吗?我正在更改航道
The correct course of action when serializing a 时的正确操作过程是调用
I ' m correcting course . now 我在改正航程
I am sure that by charting out a correct course and moving forward together hand in hand , we should be able to carry our economic partnership to a new realm and attain mutual prosperity 本人希望,只要我们大家认准了方向,大家携手合作,就一定能够推动两地的经济关系走向新的境界,促进两地共同繁荣。
The paper is intended to analyze two of the translation - theories , explore their corresponding advantages and . disadvantages from a dialectical perspective , together with the approaches of universal connection , development and contradiction thereby , it holds that they also have theoretical bias / prejudice and limitation , besides reasonable interpretation therefore , it is the correct course to pursue translation studies from an ontological and dialectical perspective 摘要从辩证思辨的视角,运用联系、发展、矛盾的观点,文章对目前译界两种众说纷纭的理论流派逐一透视,并分析其利弊得失,认为各种理论都有其合理性和阐释力,同时也存在理论偏向(见)和理论缺陷。